Update site in the process

   Главная  | О журнале  | Авторы  | Новости  | Вопросы / Ответы


К содержанию номера журнала: Вестник КАСУ №2 - 2012

Автор: Сарсембаева Арайлы Алибековна

Согласно ГОСО РК 5.04.019-2011, в образовательные программы и учебные планы неязыковых (технических) вузов обязательно включаются дисциплины, реализующие нормы действующих законодательств. К ним относятся государственный и русский языки (Закон Республики Казахстан «О языках в Республике Казахстан»), физическая культура (Закон Республики Казахстан «О физической культуре и спорте»), охрана труда (Трудовой Кодекс Республики Казахстан). В обязательный компонент цикла базовых дисциплин включается дисциплина «Профессионально-ориентированный иностранный язык» в объеме не менее 3 кредитов (135 академических часов) [3]. Таким образом, профессионально-ориентированное обучение становится неотъемлемой частью языкового обучения бакалавров в целом. Под профессионально-ориентированным понимается обучение, основанное на учете потребностей студентов в изучении иностранного языка, диктуемого особенностями будущей профессии или специальности. Оно предполагает сочетание овладения профессионально-ориентированным иностранным языком с развитием личностных качеств обучающихся, знанием культуры страны изучаемого языка и приобретением специальных навыков, основанных на профессиональных и лингвистических знаниях. Сущность профессионально - ориентированного обучения иностранному языку заключается в его интеграции со специальными дисциплинами с целью получения дополнительных профессиональных знаний и формирования профессионально значимых качеств личности. Иностранный язык в данном случае выступает средством повышения профессиональной компетентности и личностно - профессионального развития студентов и является необходимым условием успешной профессиональной деятельности специалиста – выпускника современной высшей школы.

В методике преподавания английского языка различают, в соответствии с Европейской системой уровней, для неязыковых (технических) вузов – уровень В2 и полный курс LSP (профессиональная программа); для магистратуры – уровень С1 ИЯ для неязыковых вузов; LSP (язык для специальных целей) – для профильной магистратуры; LАP (язык для академических целей), LSP – для научно-исследовательской.

Кунанбаева С.С. предполагает, что для достижения обучающимися технических вузов заданных международно-стандартных параметров обучение ИЯ должно осуществляться в два этапа: на первом этапе (1 курс) предполагается овладение обучающимися 4-м (В2) европейским уровнем. Владение ИЯ на 4-м (В2) уровне означает умение студента понимать сложную информацию на темы личной, общественной, учебной или профессиональной областей жизни, отмечать выделяемые положения в аргументации и в общем плане понимать имплицируемые, равно как и открыто заявляемые положения в текстах и прямых сообщениях; пользоваться языком бегло, грамматически корректно и эффективно в разговоре на личные, общие и профессиональные темы, отмечая связь высказываемых положений, общаться без заметного сдерживания при попытке выразить себя, выделять личную значимость событий, выражать свою позицию четко с помощью предоставления соответствующих объяснений; продуцировать четкий, системно развитый текст с адекватным выделением значимых положений, необходимых деталей, развивая свои идеи и положения [5].

На втором этапе (на 2 курсе) предполагается обучение профессионально–ориентированному общению в рамках конкретной специальности с использованием ИЯ для специальных целей (LSP).

Овладение студентами профессионально–коммуникативными умениями невозможно без целенаправленного формирования понятийно – терминологического аппарата специальности, расширения информационной базы на материале аутентичных текстов, овладения стратегиями учения, умениями интерпретировать, вести дискуссии, аргументировать, решать типовые стандартные и профессионально – ориентированные задачи.

Достижение же означенных задач, в свою очередь, невозможно без использования в учебном процессе различных технологий, основанных на принципах проблемности, интерактивности, ситуативности: моделирование профессионально - контекстных ситуаций, максимально связанных с будущей профессионально – практической деятельностью обучаемых, проблемного метода и проектной работы.

Таким образом, иноязычное образование в неязыковых (технических) вузах содержательно и структурно может быть представлено в виде формулы: уровень В2 + LSP, что соответствует международно-стандарному владению ИЯ.

Переориентация в данных вузах на обучение языку для специальных целей (LSP) требует создания в них определенных условий:

- перевода ИЯ как учебного предмета из общеобразовательного в общепрофессиональный блок дисциплин;

- рационального определения временных границ обучения (1-2 курсы);

- надлежащего нормативного, учебно-методического и информационного обеспечения учебного процесса.

Иноязычное образование магистерской подготовки в неязыковом (техническом) вузе соответствует требованиям уровня Европейского стандарта С1. Обучающие программы иноязычной уровневой подготовки варьируются, в зависимости от направления магистерской подготовки: профильной углубленной и научно-исследовательской.

Задачей иноязычной подготовки специалистов в магистратуре профильного направления является овладение продвинутым уровнем языка для специальных целей (LSP) для его дальнейшего использования в профессионально-ориентированном устном и письменном общении по профилю конкретной специальности в инженерно-технологической, социально - гуманитарной, научно-технической или экономико-деловой сферах производственной деятельности.

Задачами иноязычной подготовки в магистратуре научно-исследовательского направления является продолжение развития профессионально-ориентированного владения ИЯ (LSP) и овладение продвинутым уровнем иностранного языка для академических целей (LАP), что позволит свободно оперировать научно-понятийным аппаратом специальности, расширять научно-информационную базу, овладевать умениями интерпретации научной информации, аргументации, убеждения, научной полемики, академического письма. Это обеспечит свободный обмен мнениями на международном уровне в ходе дискуссий, научных конференций и форумов, а также ведение занятий со студентами на иностранном языке по профилю специальности.

Британские курсы «Английский для специальных целей» (ESP) имеют богатый опыт и считались приоритетными в сфере бизнеса, экономики, информатики. Теория и практика преподавания языка для специальных целей была продиктована потребностями международного общения и естественной стратификацией языковых единиц в зависимости от сферы деятельности человека. Разработка программы ESP требует определения профессиональной социально-коммуникативной позиции выпускника вуза, которая представляет собой набор коммуникативных ролей конкретного специалиста при использовании им своих профессиональных обязанностей. Одним из преимуществ методики обучения ESP является адаптация обучающих программ под нужды конкретных групп студентов. При составлении программы ESP особое внимание уделяется текстовому материалу, который является мотивирующим фактором для обучающихся. Подбор материала должен происходить при участии специалистов, имеющих образование в той сфере, для которой составляется данная программа. Это позволит проанализировать оригинальный материал, включенный в курс обучения языку для специальных целей, с профессиональной точки зрения. Таким образом, преподавание языка для специальных целей сопряжено с особыми трудностями для обучающихся и для педагога. Программы обучения ESP развиваются во всем мире потому, что на них существует постоянный спрос. Это связано с тем, что педагоги, специалисты и студенты испытывают необходимость в программах обучения иностранному языку, которые были составлены в рамках конкретного профессионального контекста. На основе теории «языка для специальных целей» (LSP) начинают создаваться учебные пособия, позволяющие оказывать помощь студентам в овладении «языком для специальных целей» в области определенной профессиональной деятельности и повышения их профессиональной компетентности.

В дидактике преподавания немецкого языка как иностранного в Германии различают:

1) профессионально - подготовительное обучение иностранному языку (berufsvorbereitender Fremdsprachenunterricht), которое осуществляется при наличии профессионально направленного содержания в обучении общему немецкому языку для начинающих, прежде всего в классах профессиональной подготовки в профессиональных училищах, на языковых курсах или курсах на бирже труда. Целью данного курса является общая языковая подготовка в соответствии с требованиями профессии;

2) профессионально сопутствующее обучение иностранному языку (berufsbegleitender Fremdsprachenunterricht) в профессиональных училищах. Это обучение немецкому языку, сопутствующее учебному курсу и направленное на окончание образовательных мероприятий и овладение инструкциями на иностранном языке для овладения конкретными профессиональными навыками. Целью данного курса является более глубокое овладение речевыми навыками и умениями, соответствующими профессиональным требованиям;

3) профессионально - квалифицирующее обучение иностранному языку (berufsqualifizierender Fremdsprachenunterricht). Это языковая подготовка, необходимая для получения конкретной профессиональной квалификации с обязательной сдачей экзамена по иностранному языку как обязательного условия окончания учебы или профессиональной подготовки. Целью данного курса является создание необходимых условий для окончания профессиональной подготовки [8].

При этом при профессионально направленном обучении иностранному языку разделяются первостепенные цели на каждом этапе обучения иностранному языку: подготовка обучающихся к коммуникации на иностранном языке и к восприятию и пониманию культуры иноязычных стран в широком смысле. Следуя такой логике и принимая к тому же во внимание тот факт, что точная, далеко идущая цель обучения профессионально направленному иностранному языку на момент обучения многим обучающимся еще не известна, можно предположить, что любое общее языковое обучение потенциально подготавливает еще и к работе в профессиональной сфере. Если проанализировать зарубежные учебники по немецкому языку как иностранному для начинающих, то в них, по меньшей мере частично, иностранный язык преподается в ключе профессиональной коммуникации. Отсюда следует вывод, что включение тем профессиональной коммуникации является обязательным требованием к составлению тематического плана для общего курса обучения языка, а также специальных курсов с конкретными целями и специально отобранным речевым материалом.

Исходя из вышеизложенного, не представляется возможным и в целом нецелесообразным делать разграничение определений курса профессионально направленного иностранного языка и общего курса иностранного языка, не определив конкретной цели обучения. Таким образом, при описании основ профессионально направленного обучения иностранному языку речь может идти, с одной стороны, не только о разграничении общеязыкового и профессионально языкового обучения иностранному языку, но и, с другой стороны, о принципах разработки рабочей программы и учебного плана, введения и тренировки обучающего материала, принципов отбора и определения дидактического ядра профессионально направленного обучения иностранному языку (тематического и лексического материала) и т.д. Самый существенный элемент в планировании курса профессионально направленного обучения иностранному языку – это определение цели обучения. Как известно, целеполагание является основой для планирования, разработки учебных материалов, а также фактором, определяющим мотивацию обучения. По определению Г. Функа [9], профессионально направленное обучение иностранному языку (или обучение иностранному языку профессионального общения) – это такое обучение иностранному языку, которое в рамках учебного плана направлено на овладение иностранным языком в соответствии с требованиями определенной профессиональной сферы. Его целью является развитие языковой компетенции при работе по специальности и в процессе получения специального образования и, кроме того, постоянное улучшение квалификации по специальности. В этом смысле оно исходит из профессиональной и общепедагогической целей обучения и включает в себя как профессионально специфичные, так и общие аспекты коммуникативной компетенции. Таким образом, ключевым элементом в определении профессора Функа являются прагматика и ориентированность на цель, при этом автор исходит из того, что требования к профессиональному языку в различных профессиональных сферах в большей степени схожи, нежели различны, как в плане практического применения и интерактивных сценариев профессионального общения, так и применительно к лексико-грамматическому материалу.

Проблема формирования системы профессиональной языковой подготовки будущих специалистов при обучении на неязыковых факультетах вузов в настоящее время характеризуется многоаспектностью. В научной и научно-методической литературе ИЯ как учебный предмет в системе высшего профессионального образования раскрывается авторами с различных позиций: проблемы обучения иностранному языку в высшей школе как средству общения (И.Л. Бим, Н.Н. Гез, Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, И.В. Карпов, Б.А. Лапидус и др.); проблемы формирования коммуникативных умений средствами иностранного языка (И.А. Зимняя, В.Л. Кузовлев, В.Г. Костомаров, А.А. Леонтьев, Е.И. Пассов и др.); формирование профессиональной направленности (С.С. Кунанбаева, Л.Ш. Гегечкори, Н.И. Гез, М.А. Давыдова, Б.К. Есипович, М.К. Кабардов, Г.А. Китайгородская, Р.П. Мильруд, И.И. Халеева и др.); коммуникативный подход в обучении иностранному языку (И.Л. Бим, А.Н. Леонтьев, Е.И. Пассов, Г.В. Рогова).

Современный профессионально-ориентированный подход к обучению ИЯ предполагает формирование у студентов способности иноязычного общения в конкретных профессиональных, деловых, научных сферах и ситуациях с учетом особенностей профессионального мышления, при организации мотивационно побудительной и ориентировочно - исследовательской деятельности. В этом видится его основное отличие от обучения языку для общеобразовательных целей и социализации (разговорного общения, выживания за границей и т.д.). Тем не менее, профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов не сводится только к изучению «языка для специальных целей». Существуют некоторые особенности, характерные для специфического контекста использования языка, с которыми студенты, вероятно, встретятся в реальных ситуациях общения. Вместе с тем, необходимо учитывать, что знание профессиональной лексики и грамматики не могут компенсировать отсутствие знаний и умений, позволяющих его осуществить, т.е. несформированность коммуникативной компетенции.

Таким образом, под профессионально-ориентированным понимают обучение, основанное на учете потребностей студентов в изучении ИЯ, диктуемых особенностями будущей профессии или специальности, которые, в свою очередь, требуют его изучения. Оно предполагает сочетание овладения профессионально - ориентированным иностранным языком с развитием личностных качеств обучающихся, знанием культуры страны изучаемого языка и приобретением специальных навыков, основанных на профессиональных и лингвистических знаниях.

Анализ научных и научно-методических источников показал, что в настоящее время в педагогической науке разработано достаточное количество моделей обучения ИЯ на неязыковых факультетах вузов. В связи с этим представляется необходимым проанализировать некоторые модели, заслуживающие особого внимания в рамках данной проблемы. Так, например, Л.Е. Алексеевой предложена модель процесса обучения иноязычному профессионально-ориентированному общению студентов факультета международных отношений, которая выглядит следующим образом: задание – звено – этап [1]. Автор исходит из того, что модель каждого занятия или нескольких занятий, тематически объединенных в отдельный блок, состоит из ряда этапов: ознакомление, тренировка и речевая практика. Каждый этап предлагается расширить введением звеньев как более мелких, чем этап, единиц учебного процесса. Включение в модель этих звеньев обеспечивает формирование и тренировку речевых знаний и навыков. Каждое звено, в свою очередь, нацелено на выполнение ряда заданий, объединенных одним конкретным требованием. Результативность использования предложенной автором модели в учебном процессе зависит от того, насколько верно преподаватель выберет приемы обучения, исходя из психологических особенностей и манеры поведения студентов.

Разработанная О.Н. Хаустовым модель системы профессионального обучения деловому английскому языку спроектирована с учетом социального заказа на обучение и формирование личности квалифицированного специалиста экономического профиля [6]. При ее обосновании автором использованы положения системного подхода, основные методы модульного и проблемного обучения. В данной модели выделены следующие компоненты: целевой, мотивационный, содержательный, личностно-деятельностный, процессуально – коммуникативный, управленческий, оценочно-результативный. Спроектированная модель системы профессионального обучения деловому английскому языку предусматривает три основных этапа обучения и один дополнительный, которые соотносятся с уровнями профессиональной компетентности специалистов в области делового английского языка. Целями обучения, по мнению автора, являются формирование у обучающихся базового, функционального и профессионального уровней профессиональной компетентности в области делового английского языка. К сожалению, реализация данной модели системы профессионального обучения деловому английскому возможна только на факультетах экономического профиля.

По-иному выглядит обобщенная модель профессионального педагогического общения, способствующая формированию коммуникативных способностей студентов неязыковых специальностей, представленная Л.А. Хохленковой [7]. Основу ее модели составляет интенсивно - коммуникативное профориентированное обучение устной и письменной коммуникации, которое состоит из двух блоков: 1 блок - информационно-теоретический - включает описательную характеристику высокопрофессиональной личности педагога, составление психологического портрета обучаемого, создание мотивации учебной деятельности, учет роли невербальных средств коммуникации, создание положительного эмоционального фона; 2 блок представлен речедеятельностным компонентом лингводидактической модели обучения иностранным языкам.

Особый интерес представляет разработанная З.И. Конновой теоретическая модель процесса развития профессиональной иноязычной компетенции специалиста при многоуровневом обучении в современном вузе [4]. Фундаментом ее служит целостная система непрерывной языковой подготовки, включающая все уровни обучения (бакалавр – специалист – магистр) и нацеленная на развитие профессиональной иноязычной компетенции будущего специалиста. Основными компонентами данной модели являются: мотивационно ценностный, содержательный, процессуально - управленческий, коммуникативный. Особое внимание автором уделено роли содержательного компонента в структуре иноязычной профессиональной компетенции.

Теоретический анализ существующих подходов к пониманию профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам в отечественной и зарубежной методике преподавания иностранных языков свидетельствует о необходимости разработки единой модели профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам и сведения требований к уровню владения иностранным языком студентами отечественных вузов в соответствие с мировыми стандартами.

ЛИТЕРАТУРА

1. Алексеева Л.Е. Оптимизация процесса обучения иноязычному профессионально-ориентированному общению студентов факультета международных отношений: Дис. к.п.н.- СПб., 2002. – 313 с.

2. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку. Пособие для учителя.- М.: АРКТИ – Глосса, 2000.

3. Государственный общеобязательный стандарт образования Республики Казахстан. Высшее образование. Бакалавриат. Основные положения. - ГОСО РК5. 04. 019 – 2011. – Астана, 2011

4. Коннова З.И. Развитие профессиональной иноязычной компетенции будущего специалиста при многоуровневом обучении в современном вузе. Автореферат … д.п.н., Калуга, 2003. – 36 с.

5. Кунанбаева С.С. Современное иноязычное образование: методика и теория. – Алматы: Эдельвейс, 2005. – 262 с.

6. Хаустов О.Н. Моделирование системы профессионального обучения деловому английскому языку специалистов экономического профиля в условиях высшей школы: Дис. к.п.н. – Тамбов, 2001.

7. Хохленкова Л.А. Технология профессионального педагогического общения при обучении иностранному языку студентов неязыковых специальностей: Дис.… к.п.н., Тольятти, 2000. – 299 с.

8. Funk H. Berufsbezogener Deuschunterricht. Grundlagen-Lernziele-Aufgaben // Fremdsprache Deutsch. Zeitschrift fur die Praxis des Deutschunterrichts. Sondernummer, 1992. S. 4–15.



К содержанию номера журнала: Вестник КАСУ №2 - 2012


 © 2017 - Вестник КАСУ